3318
וַ·יֵּצֵ֥א
était sorti · Et
Vqw-3ms · Conj
3327
יִצְחָ֛ק
Isaac
Np
7742
לָ·שׂ֥וּחַ
méditer · pour
Vqc · Prep
7704
בַּ·שָּׂדֶ֖ה
les champs · dans
Nc-ms-a · Prepd
,
6437
לִ·פְנ֣וֹת
l' approche du · à
Vqc · Prep
6153
עָ֑רֶב
soir
Nc-ms-a
.
/
5375
וַ·יִּשָּׂ֤א
il leva · Et
Vqw-3ms · Conj
5869
עֵינָי·ו֙
ses · yeux
Sfxp-3ms · Nc-bd-c
,
7200
וַ·יַּ֔רְא
regarda · et
Vqw-3ms · Conj
,
2009
וְ·הִנֵּ֥ה
voici · et
Prtm · Conj
1581
גְמַלִּ֖ים
des chameaux
Nc-mp-a
935
בָּאִֽים
qui venaient
Vqr-mp-a
׃
.
Isaac était sorti dans les champs pour méditer, à l’approche du soir. Il leva les yeux et vit des chameaux qui arrivaient.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée