Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Genèse 24. 62

62
3327
וְ·יִצְחָק֙
Isaac · Et
Np · Conj
935
בָּ֣א
venait
Vqp-3ms
935
מִ·בּ֔וֹא
arriver · d'
Vqc · Prep
883
בְּאֵ֥ר
du puits de
Np
883
לַחַ֖י
Lakhaï -
Np
883
רֹאִ֑י
roï
Np


;

/
1931
וְ·ה֥וּא
il · or
Prp-3ms · Conj
3427
יוֹשֵׁ֖ב
habitait
Vqr-ms-a
776
בְּ·אֶ֥רֶץ
pays de · au
Nc-bs-c · Prep
5045
הַ·נֶּֽגֶב
midi · le
Nc-ms-a · Prtd

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
Isaac3327
venait935
d'
arriver935
du
puits883
de
Lakhaï883
-883
roï883
;
or
il
habitait3427
au
pays776
du
midi5045
.

Traduction révisée

Isaac venait d’arriver du puits de Lakhaï-roï ; or il habitait au pays du midi.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale