Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Genèse 24. 59

59
7971
וַֽ·יְשַׁלְּח֛וּ
ils firent partir · Et
Vpw-3mp · Conj
853
אֶת־

Prto
7259
רִבְקָ֥ה
Rebecca
Np


,
269
אֲחֹתָ֖·ם
leur · soeur
Sfxp-3mp · Nc-fs-c


,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
3243
מֵנִקְתָּ֑·הּ
sa · nourrice
Sfxp-3fs · Vhr-fs-c


,

/
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
5650
עֶ֥בֶד
le serviteur d'
Nc-ms-c
85
אַבְרָהָ֖ם
Abraham
Np
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
376
אֲנָשָֽׁי·ו
ses · gens
Sfxp-3ms · Nc-mp-c

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
ils
firent7971
partir7971
Rebecca7259
,
leur
soeur269
,
et853
sa
nourrice3243
,
et853
le
serviteur5650
d'
Abraham85
et853
ses
gens376
.

Traduction révisée

Alors ils firent partir Rebecca, leur sœur, avec sa nourrice, le serviteur d’Abraham et ses gens.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale