3588
כִּ֧י
mais
Conj
413
אֶל־
dans
Prep
776
אַרְצִ֛·י
mon · pays
Sfxp-1cs · Nc-bs-c
413
וְ·אֶל־
vers · et
Prep · Conj
4138
מוֹלַדְתִּ֖·י
ma · parenté
Sfxp-1cs · Nc-fs-c
3212
תֵּלֵ֑ךְ
tu iras
Vqi-2ms
,
/
3947
וְ·לָקַחְתָּ֥
tu prendras · et
Vqp-2ms · Conj
802
אִשָּׁ֖ה
une femme
Nc-fs-a
1121
לִ·בְנִ֥·י
mon · fils · pour
Sfxp-1cs · Nc-ms-c · Prep
,
3327
לְ·יִצְחָֽק
Isaac · pour
Np · Prep
׃
.
mais tu iras dans mon pays et vers ma parenté, et tu prendras une femme pour mon fils, pour Isaac.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby