7650
וְ·אַשְׁבִּ֣יעֲ·ךָ֔
te · je ferai jurer · et
Sfxp-2ms · Vhi-1cs · Conj
3068
בַּֽ·יהוָה֙
l' Éternel · par
Np · Prep
,
430
אֱלֹהֵ֣י
le Dieu de
Nc-mp-c
8064
הַ·שָּׁמַ֔יִם
cieux · les
Nc-mp-a · Prtd
430
וֵֽ·אלֹהֵ֖י
le Dieu de · et
Nc-mp-c · Conj
776
הָ·אָ֑רֶץ
terre · la
Nc-bs-a · Prtd
,
/
834
אֲשֶׁ֨ר
que
Prtr
3808
לֹֽא־
ne pas
Prtn
3947
תִקַּ֤ח
tu prendras
Vqi-2ms
802
אִשָּׁה֙
une femme
Nc-fs-a
1121
לִ·בְנִ֔·י
mon · fils · pour
Sfxp-1cs · Nc-ms-c · Prep
1323
מִ·בְּנוֹת֙
les filles de · d' entre
Nc-fp-c · Prep
3669
הַֽ·כְּנַעֲנִ֔י
Cananéens · les
Ng-ms-a · Prtd
,
834
אֲשֶׁ֥ר
que
Prtr
595
אָנֹכִ֖י
moi
Prp-1cs
3427
יוֹשֵׁ֥ב
habitant
Vqr-ms-a
7130
בְּ·קִרְבּֽ·וֹ
lui · milieu de · au
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep
׃
;
et je te ferai jurer par l’Éternel, le Dieu des cieux et le Dieu de la terre, que tu ne prendras pas de femme pour mon fils d’entre les filles des Cananéens, parmi lesquels j’habite ;
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby