7650
וַ·יַּשְׁבִּעֵ֥·נִי
à moi · a fait jurer · Et
Sfxp-1cs · Vhw-3ms · Conj
113
אֲדֹנִ֖·י
mon · seigneur
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
,
559
לֵ·אמֹ֑ר
disant · en
Vqc · Prep
:
/
3808
לֹא־
ne pas
Prtn
3947
תִקַּ֤ח
Tu prendras
Vqi-2ms
802
אִשָּׁה֙
une femme
Nc-fs-a
1121
לִ·בְנִ֔·י
mon · fils · pour
Sfxp-1cs · Nc-ms-c · Prep
1323
מִ·בְּנוֹת֙
les filles de · d' entre
Nc-fp-c · Prep
3669
הַֽ·כְּנַעֲנִ֔י
Cananéens · les
Ng-ms-a · Prtd
,
834
אֲשֶׁ֥ר
que
Prtr
595
אָנֹכִ֖י
moi
Prp-1cs
3427
יֹשֵׁ֥ב
j'habite
Vqr-ms-a
776
בְּ·אַרְצֽ·וֹ
son · pays · dans
Sfxp-3ms · Nc-bs-c · Prep
׃
;
Mon seigneur m’a fait jurer, disant : Tu ne prendras pas de femme pour mon fils d’entre les filles des Cananéens, dans le pays desquels j’habite ;
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée