1961
וַ·יְהִ֗י
il fut · Et
Vqw-3ms · Conj
,
834
כַּ·אֲשֶׁ֨ר
quand · –
Prtr · Prep
3615
כִּלּ֤וּ
eurent fini
Vpp-3cp
1581
הַ·גְּמַלִּים֙
chameaux · les
Nc-mp-a · Prtd
8354
לִ·שְׁתּ֔וֹת
boire · de
Vqc · Prep
,
3947
וַ·יִּקַּ֤ח
prit · et
Vqw-3ms · Conj
376
הָ·אִישׁ֙
homme · l'
Nc-ms-a · Prtd
5141
נֶ֣זֶם
un anneau d'
Nc-ms-c
2091
זָהָ֔ב
or
Nc-ms-a
,
1235
בֶּ֖קַע
d' un demi - sicle
Nc-ms-a
4948
מִשְׁקָל֑·וֹ
son · poids
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
,
/
8147
וּ·שְׁנֵ֤י
deux · et
Adjc-md-c · Conj
6781
צְמִידִים֙
bracelets
Nc-mp-a
5921
עַל־
pour
Prep
3027
יָדֶ֔י·הָ
ses · mains
Sfxp-3fs · Nc-bd-c
,
6235
עֲשָׂרָ֥ה
dix d'
Adjc-ms-a
2091
זָהָ֖ב
or
Nc-ms-a
4948
מִשְׁקָלָֽ·ם
leur · poids
Sfxp-3mp · Nc-ms-c
׃
.
Quand les chameaux eurent fini de boire, l’homme prit un anneau d’or, du poids d’un demi-sicle, et deux bracelets pour ses mains, du poids de dix [sicles] d’or.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée