559
וַ·יֹּ֨אמֶר֙
il dit · Et
Vqw-3ms · Conj
:
1323
בַּת־
fille
Nc-fs-c
4310
מִ֣י
De qui
Prti
859
אַ֔תְּ
toi
Prp-2fs
?
5046
הַגִּ֥ידִי
Fais - le savoir
Vhv-2fs
4994
נָ֖א
je te prie
Prte
לִ֑·י
- moi · à
Sfxp-1cs · Prep
.
/
3426
הֲ·יֵ֧שׁ
Y a - t - il · –
Prtm · Prti
1004
בֵּית־
dans la maison de
Nc-ms-c
1
אָבִ֛י·ךְ
ton · père
Sfxp-3fs · Nc-ms-c
4725
מָק֥וֹם
un lieu
Nc-ms-a
לָ֖·נוּ
nous · pour
Sfxp-1cp · Prep
,
3885
לָ·לִֽין
loger · pour
Vqc · Prep
׃
?
Il dit : De qui es-tu la fille ? Fais-le-moi savoir, je te prie. Y a-t-il pour nous, dans la maison de ton père, un lieu pour y loger ?
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby