Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Genèse 24. 23

23
559
וַ·יֹּ֨אמֶר֙
il dit · Et
Vqw-3ms · Conj


:
1323
בַּת־
fille
Nc-fs-c
4310
מִ֣י
De qui
Prti
859
אַ֔תְּ
toi
Prp-2fs


?
5046
הַגִּ֥ידִי
Fais - le savoir
Vhv-2fs
4994
נָ֖א
je te prie
Prte

לִ֑·י
- moi · à
Sfxp-1cs · Prep


.

/
3426
הֲ·יֵ֧שׁ
Y a - t - il · –
Prtm · Prti
1004
בֵּית־
dans la maison de
Nc-ms-c
1
אָבִ֛י·ךְ
ton · père
Sfxp-3fs · Nc-ms-c
4725
מָק֥וֹם
un lieu
Nc-ms-a

לָ֖·נוּ
nous · pour
Sfxp-1cp · Prep


,
3885
לָ·לִֽין
loger · pour
Vqc · Prep

׃
?

Traduction J.N. Darby

Et
il
dit559
:
De
qui
es859
-859
tu
fille1323
?
Fais5046
-5046
le
-
moi
savoir5046
,
je
te4994
prie4994
.
Y
a 3426
- 3426
t 3426
- 3426
il
pour
nous
,
dans1004
la
maison1004
de
ton1
père1
,
un
lieu4725
pour
y
loger3885
?

Traduction révisée

Il dit : De qui es-tu la fille ? Fais-le-moi savoir, je te prie. Y a-t-il pour nous, dans la maison de ton père, un lieu pour y loger ?
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale