Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Genèse 24. 16

16
5291
וְ·הַֽ·נַּעֲרָ֗
jeune fille · la · Et
Nc-fs-a · Prtd · Conj
2896
טֹבַ֤ת
était belle
Adja-fs-c
4758
מַרְאֶה֙
de visage
Nc-ms-a
3966
מְאֹ֔ד
très
Adv


,
1330
בְּתוּלָ֕ה
vierge
Nc-fs-a


,
376
וְ·אִ֖ישׁ
nul · et
Nc-ms-a · Conj
3808
לֹ֣א
ne
Prtn
3045
יְדָעָ֑·הּ
l' · avait connue
Sfxp-3fs · Vqp-3ms


.

/
3381
וַ·תֵּ֣רֶד
elle descendit · Et
Vqw-3fs · Conj
5869
הָ·עַ֔יְנָ·ה
la · fontaine · à
Sfxd · Nc-bs-a · Prtd


,
4390
וַ·תְּמַלֵּ֥א
remplit · et
Vpw-3fs · Conj
3537
כַדָּ֖·הּ
sa · cruche
Sfxp-3fs · Nc-fs-c


,
5927
וַ·תָּֽעַל
remonta · et
Vqw-3fs · Conj

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
la
jeune5291
fille5291
était2896
très3966
belle2896
de
visage4758
,
vierge1330
,
et
nul376
ne3808
l'
avait3045
connue3045
.
Et
elle
descendit3381
à
la
fontaine5869
,
et
remplit4390
sa
cruche3537
,
et
remonta5927
.

Traduction révisée

La jeune fille était très belle de visage, vierge, et aucun homme ne l’avait connue. Elle descendit à la fontaine, remplit sa cruche et remonta.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale