559
וַ·יֹּאמַ֓ר ׀
il dit · Et
Vqw-3ms · Conj
:
3068
יְהוָ֗ה
Éternel
Np
,
430
אֱלֹהֵי֙
Dieu de
Nc-mp-c
113
אֲדֹנִ֣·י
mon · seigneur
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
85
אַבְרָהָ֔ם
Abraham
Np
,
7136
הַקְרֵה־
fais faire une rencontre
Vhv-2ms
4994
נָ֥א
je te prie
Prte
6440
לְ·פָנַ֖·י
ma · face · devant
Sfxp-1cs · Nc-bp-c · Prep
,
3117
הַ·יּ֑וֹם
jour · ce
Nc-ms-a · Prtd
,
/
6213
וַ·עֲשֵׂה־
use de · et
Vqv-2ms · Conj
2617
חֶ֕סֶד
grâce
Nc-ms-a
5973
עִ֖ם
envers
Prep
113
אֲדֹנִ֥·י
mon · seigneur
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
85
אַבְרָהָֽם
Abraham
Np
׃
.
Il dit : Éternel, Dieu de mon seigneur Abraham, fais-moi faire, je te prie, une [heureuse] rencontre aujourd’hui, et use de grâce envers mon seigneur Abraham.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée