Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Genèse 24. 12

12
559
וַ·יֹּאמַ֓ר ׀
il dit · Et
Vqw-3ms · Conj


:
3068
יְהוָ֗ה
Éternel
Np


,
430
אֱלֹהֵי֙
Dieu de
Nc-mp-c
113
אֲדֹנִ֣·י
mon · seigneur
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
85
אַבְרָהָ֔ם
Abraham
Np


,
7136
הַקְרֵה־
fais faire une rencontre
Vhv-2ms
4994
נָ֥א
je te prie
Prte
6440
לְ·פָנַ֖·י
ma · face · devant
Sfxp-1cs · Nc-bp-c · Prep


,
3117
הַ·יּ֑וֹם
jour · ce
Nc-ms-a · Prtd


,

/
6213
וַ·עֲשֵׂה־
use de · et
Vqv-2ms · Conj
2617
חֶ֕סֶד
grâce
Nc-ms-a
5973
עִ֖ם
envers
Prep
113
אֲדֹנִ֥·י
mon · seigneur
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
85
אַבְרָהָֽם
Abraham
Np

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
il
dit559
:
Éternel3068
,
Dieu430
de
mon
seigneur113
Abraham85
,
fais7136
-
moi
faire7136
,
je
te4994
prie4994
,
une
[
heureuse
]
rencontre7136
aujourd' 3117
hui 3117
,
et
use6213
de
grâce2617
envers5973
mon
seigneur113
Abraham85
.

Traduction révisée

Il dit : Éternel, Dieu de mon seigneur Abraham, fais-moi faire, je te prie, une [heureuse] rencontre aujourd’hui, et use de grâce envers mon seigneur Abraham.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale