Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Genèse 23. 7

7
6965
וַ·יָּ֧קָם
se leva · Et
Vqw-3ms · Conj
85
אַבְרָהָ֛ם
Abraham
Np


,
7812
וַ·יִּשְׁתַּ֥חוּ
se prosterna · et
Vtw-3ms · Conj
5971
לְ·עַם־
le peuple de · devant
Nc-ms-c · Prep
776
הָ·אָ֖רֶץ
pays · le
Nc-bs-a · Prtd


,
1121
לִ·בְנֵי־
les fils de · devant
Nc-mp-c · Prep
2845
חֵֽת
Heth
Np

׃
;

Traduction J.N. Darby

Et
Abraham85
se6965
leva6965
,
et
se7812
prosterna7812
devant
le
peuple5971
du
pays776
,
devant
les
fils1121
de
Heth2845
;

Traduction révisée

Abraham se leva et se prosterna devant le peuple du pays, devant les fils de Heth ;
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale