Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Genèse 23. 3

3
6965
וַ·יָּ֨קָם֙
se leva · Et
Vqw-3ms · Conj
85
אַבְרָהָ֔ם
Abraham
Np
5921
מֵ·עַ֖ל
devant · de
Prep · Prep
6440
פְּנֵ֣י
la face de
Nc-bp-c
4191
מֵת֑·וֹ
son · mort
Sfxp-3ms · Vqr-ms-c


;

/
1696
וַ·יְדַבֵּ֥ר
il parla · et
Vpw-3ms · Conj
413
אֶל־
aux
Prep
1121
בְּנֵי־
fils de
Nc-mp-c
2845
חֵ֖ת
Heth
Np


,
559
לֵ·אמֹֽר
disant · en
Vqc · Prep

׃
:

Traduction J.N. Darby

Et
Abraham85
se6965
leva6965
de
devant5921
son
mort4191
;
et
il
parla1696
aux413
fils1121
de
Heth2845
,
disant559
:

Traduction révisée

Puis Abraham se leva de devant son mort, et il parla ainsi aux fils de Heth :
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale