Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Genèse 22. 7

7
559
וַ·יֹּ֨אמֶר
parla · Et
Vqw-3ms · Conj
3327
יִצְחָ֜ק
Isaac
Np
413
אֶל־
à
Prep
85
אַבְרָהָ֤ם
Abraham
Np


,
1
אָבִי·ו֙
son · père
Sfxp-3ms · Nc-ms-c


,
559
וַ·יֹּ֣אמֶר
dit · et
Vqw-3ms · Conj


:
1
אָבִ֔·י
Mon · père
Sfxp-1cs · Nc-ms-c


!
559
וַ·יֹּ֖אמֶר
il dit · Et
Vqw-3ms · Conj


:
2009
הִנֶּ֣נִּֽ·י
Me · voici
Sfxp-1cs · Prtm


,
1121
בְנִ֑·י
mon · fils
Sfxp-1cs · Nc-ms-c


.

/
559
וַ·יֹּ֗אמֶר
il dit · Et
Vqw-3ms · Conj


:
2009
הִנֵּ֤ה
Voici
Prtm
784
הָ·אֵשׁ֙
feu · le
Nc-bs-a · Prtd
6086
וְ·הָ֣·עֵצִ֔ים
bois · le · et
Nc-mp-a · Prtd · Conj


;
346
וְ·אַיֵּ֥ה
où est · mais
Prti · Conj
7716
הַ·שֶּׂ֖ה
agneau · l'
Nc-bs-a · Prtd
5930
לְ·עֹלָֽה
l' holocauste · pour
Nc-fs-a · Prep

׃
?

Traduction J.N. Darby

Et
Isaac3327
parla559
à413
Abraham85
,
son
père1
,
et
dit559
:
Mon
père1
!
Et
il
dit559
:
Me
voici2009
,
mon
fils1121
.
Et
il
dit559
:
Voici2009
le
feu784
et
le
bois6086
;
mais
346
est346
l'
agneau7716
pour
l'
holocauste5930
?

Traduction révisée

Isaac parla à Abraham, son père : Mon père ! Il répondit : Me voici, mon fils. Il dit : Voici le feu et le bois ; mais où est l’agneau pour l’holocauste ?
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale