3947
וַ·יִּקַּ֨ח
prit · Et
Vqw-3ms · Conj
85
אַבְרָהָ֜ם
Abraham
Np
853
אֶת־
–
Prto
6086
עֲצֵ֣י
le bois de
Nc-mp-c
5930
הָ·עֹלָ֗ה
holocauste · l'
Nc-fs-a · Prtd
,
7760
וַ·יָּ֨שֶׂם֙
mit · et
Vqw-3ms · Conj
5921
עַל־
sur
Prep
3327
יִצְחָ֣ק
Isaac
Np
,
1121
בְּנ֔·וֹ
son · fils
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
;
3947
וַ·יִּקַּ֣ח
il prit · et
Vqw-3ms · Conj
3027
בְּ·יָד֔·וֹ
sa · main · dans
Sfxp-3ms · Nc-bs-c · Prep
853
אֶת־
–
Prto
784
הָ·אֵ֖שׁ
feu · le
Nc-bs-a · Prtd
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
3979
הַֽ·מַּאֲכֶ֑לֶת
couteau · le
Nc-fs-a · Prtd
;
/
3212
וַ·יֵּלְכ֥וּ
ils allaient · et
Vqw-3mp · Conj
8147
שְׁנֵי·הֶ֖ם
les · deux
Sfxp-3mp · Adjc-md-c
3162
יַחְדָּֽו
ensemble
Adv
׃
.
Abraham prit le bois de l’holocauste et le mit sur Isaac, son fils ; il prit dans sa main le feu et le couteau. Ils allaient les deux ensemble.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby