559
וַ·יֹּ֨אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
85
אַבְרָהָ֜ם
Abraham
Np
413
אֶל־
à
Prep
5288
נְעָרָ֗י·ו
ses · jeunes hommes
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
:
3427
שְׁבוּ־
Restez
Vqv-2mp
לָ·כֶ֥ם
vous · quant à
Sfxp-2mp · Prep
6311
פֹּה֙
ici
Adv
,
5973
עִֽם־
avec
Prep
2543
הַ·חֲמ֔וֹר
âne · l'
Nc-bs-a · Prtd
;
589
וַ·אֲנִ֣י
moi · et
Prp-1cs · Conj
5288
וְ·הַ·נַּ֔עַר
enfant · l' · et
Nc-ms-a · Prtd · Conj
3212
נֵלְכָ֖ה
nous irons
Vqh-1cp
5704
עַד־
jusque -
Prep
3541
כֹּ֑ה
là
Adv
,
/
7812
וְ·נִֽשְׁתַּחֲוֶ֖ה
nous adorerons · et
Vvi-1cp · Conj
;
7725
וְ·נָשׁ֥וּבָה
nous reviendrons · et
Vqh-1cp · Conj
413
אֲלֵי·כֶֽם
vous · vers
Sfxp-2mp · Prep
׃
.
Abraham dit à ses jeunes hommes : Restez ici, vous, avec l’âne ; moi et l’enfant nous irons jusque-là et nous adorerons ; puis nous reviendrons vers vous.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby