Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Genèse 22. 18

18
1288
וְ·הִתְבָּרֲכ֣וּ
se béniront · Et
Vtq-3cp · Conj
2233
בְ·זַרְעֲ·ךָ֔
ta · semence · en
Sfxp-2ms · Nc-ms-c · Prep
3605
כֹּ֖ל
toutes
Nc-ms-c
1471
גּוֹיֵ֣י
les nations de
Nc-mp-c
776
הָ·אָ֑רֶץ
terre · la
Nc-bs-a · Prtd


,

/
6118
עֵ֕קֶב

Nc-ms-a
834
אֲשֶׁ֥ר
parce que
Prtr
8085
שָׁמַ֖עְתָּ
tu as écouté
Vqp-2ms
6963
בְּ·קֹלִֽ·י
ma · voix · –
Sfxp-1cs · Nc-ms-c · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
toutes3605
les
nations1471
de
la
terre776
se1288
béniront1288
en2233
ta2233
semence2233
,
parce 6118 , 834
que
tu
as8085
écouté8085
ma
voix 6963
.
§

Traduction révisée

Et toutes les nations de la terre se béniront [l’une l’autre] en ta descendance, parce que tu as écouté ma voix.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale