Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Genèse 20. 4

4
40
וַ·אֲבִימֶ֕לֶךְ
Abimélec · Or
Np · Conj
3808
לֹ֥א
ne pas
Prtn
7126
קָרַ֖ב
s' était approché
Vqp-3ms
413
אֵלֶ֑י·הָ
elle · d'
Sfxp-3fs · Prep


;

/
559
וַ·יֹּאמַ֕ר
il dit · et
Vqw-3ms · Conj


:
136
אֲדֹנָ֕·י
– · Seigneur
Sfxp-1cs · Nc-mp-c


,
1471
הֲ·ג֥וֹי
nation · une
Nc-ms-a · Prti
1571
גַּם־
même
Prta
6662
צַדִּ֖יק
juste
Adja-ms-a
2026
תַּהֲרֹֽג
feras - tu périr
Vqi-2ms

׃
?

Traduction J.N. Darby

Or40
Abimélec40
ne3808
s'7126
était7126
pas3808
approché7126
d'
elle
;
et
il
dit559
:
Seigneur 136
,
feras2026
-2026
tu
périr2026
même1571
une
nation1471
juste6662
?

Traduction révisée

Or Abimélec ne s’était pas approché d’elle ; il répondit : Seigneur, feras-tu périr même une nation juste ?
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale