Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Genèse 20. 17

17
6419
וַ·יִּתְפַּלֵּ֥ל
pria · Et
Vtw-3ms · Conj
85
אַבְרָהָ֖ם
Abraham
Np
413
אֶל־
vers
Prep
430
הָ·אֱלֹהִ֑ים
Dieu · –
Nc-mp-a · Prtd


,

/
7495
וַ·יִּרְפָּ֨א
guérit · et
Vqw-3ms · Conj
430
אֱלֹהִ֜ים
Dieu
Nc-mp-a
853
אֶת־

Prto
40
אֲבִימֶ֧לֶךְ
Abimélec
Np


,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
802
אִשְׁתּ֛·וֹ
sa · femme
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
519
וְ·אַמְהֹתָ֖י·ו
ses · servantes · et
Sfxp-3ms · Nc-fp-c · Conj


,
3205
וַ·יֵּלֵֽדוּ
elles eurent des enfants · et
Vqw-3mp · Conj

׃
:

Traduction J.N. Darby

Et
Abraham85
pria6419
Dieu 430
,
et
Dieu430
guérit7495
Abimélec40
,
et853
sa
femme802
et
ses
servantes519
,
et
elles3205
eurent3205
des
enfants3205
:

Traduction révisée

Abraham pria Dieu, et Dieu guérit Abimélec, sa femme et ses servantes, et elles eurent des enfants :
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale