Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Genèse 20. 15

15
559
וַ·יֹּ֣אמֶר
dit · et
Vqw-3ms · Conj
40
אֲבִימֶ֔לֶךְ
Abimélec
Np


:
2009
הִנֵּ֥ה
Voici
Prtm


,
776
אַרְצִ֖·י
mon · pays
Sfxp-1cs · Nc-bs-c
6440
לְ·פָנֶ֑י·ךָ
toi · est devant · –
Sfxp-2ms · Nc-bp-c · Prep


;

/
2896
בַּ·טּ֥וֹב
le bon · dans
Adja-ms-a · Prepd
5869
בְּ·עֵינֶ֖י·ךָ
tes · yeux · à
Sfxp-2ms · Nc-bd-c · Prep
3427
שֵֽׁב
habite
Vqv-2ms

׃
.

Traduction J.N. Darby

et
Abimélec40
dit559
:
Voici2009
,
mon
pays776
est 6440
devant 6440
toi6440
;
habite3427
il
te5869
plaira5869
.

Traduction révisée

Abimélec dit : Voici, mon pays est devant toi ; habite où il te plaira.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale