Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Genèse 2. 4

4
428
אֵ֣לֶּה
Ceux-ci [sont]
Prd-xcp
8435
תוֹלְד֧וֹת
les générations de
Nc-fp-c
8064
הַ·שָּׁמַ֛יִם
cieux · les
Nc-mp-a · Prtd
776
וְ·הָ·אָ֖רֶץ
terre · la · et
Nc-bs-a · Prtd · Conj
1254
בְּ·הִבָּֽרְאָ֑·ם
eux · furent créés · lorsque
Sfxp-3mp · VNc · Prep


,

/
3117
בְּ·י֗וֹם
jour où · au
Nc-ms-c · Prep
6213
עֲשׂ֛וֹת
fit
Vqc
3068
יְהוָ֥ה
l' Éternel
Np
430
אֱלֹהִ֖ים
Dieu
Nc-mp-a
776
אֶ֥רֶץ
terre
Nc-bs-a
8064
וְ·שָׁמָֽיִם
cieux · et
Nc-mp-a · Conj

׃
,

Traduction J.N. Darby

Ce428
sont
ici428
les
générations8435
des
cieux8064
et
de
la
terre776
lorsqu'
ils
furent1254
créés1254
,
au
jour3117
3117
l'
Éternel3068
Dieu430
fit6213
la
terre776
et
les
cieux8064
,

Traduction révisée

Ce sont ici les générations des cieux et de la terre lorsqu’ils furent créés, au jour où l’Éternel Dieu fit la terre et les cieux,
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale