Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Genèse 2. 20

20
7121
וַ·יִּקְרָ֨א
donna · Et
Vqw-3ms · Conj
120
הָֽ·אָדָ֜ם
homme · l'
Nc-ms-a · Prtd
8034
שֵׁמ֗וֹת
des noms
Nc-mp-a
3605
לְ·כָל־
tout · à
Nc-ms-c · Prep
929
הַ·בְּהֵמָה֙
bétail · le
Nc-fs-a · Prtd


,
5775
וּ·לְ·ע֣וֹף
oiseaux de · aux · et
Nc-ms-c · Prep · Conj
8064
הַ·שָּׁמַ֔יִם
cieux · les
Nc-mp-a · Prtd


,
3605
וּ·לְ·כֹ֖ל
toutes · à · et
Nc-ms-c · Prep · Conj
2416
חַיַּ֣ת
bêtes de
Nc-fs-c
7704
הַ·שָּׂדֶ֑ה
champs · les
Nc-ms-a · Prtd


.

/
120
וּ·לְ·אָדָ֕ם
Adam · pour · Mais
Nc-ms-a · Prep · Conj


,
3808
לֹֽא־
ne pas
Prtn
4672
מָצָ֥א
il trouva
Vqp-3ms
5828
עֵ֖זֶר
une aide
Nc-ms-a
5048
כְּ·נֶגְדּֽ·וֹ
de lui · vis-à-vis · comme
Sfxp-3ms · Prep · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
l'
homme120
donna7121
des
noms8034
à
tout3605
le
bétail929
,
et
aux
oiseaux5775
des
cieux8064
,
et
à
toutes3605
les
bêtes2416
des
champs7704
.
Mais120
pour
Adam120
,
il
ne3808
trouva4672
pas3808
d'
aide5828
qui
lui5048
corresponde5048
.
§

Traduction révisée

L’homme donna des noms à tout le bétail, aux oiseaux des cieux, et à toutes les bêtes des champs. Mais pour Adam, il ne trouva pas d’aide qui lui corresponde.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale