559
וַ·תֹּ֧אמֶר
dit · Et
Vqw-3fs · Conj
1067
הַ·בְּכִירָ֛ה
aînée · l'
Nc-fs-a · Prtd
413
אֶל־
à
Prep
6810
הַ·צְּעִירָ֖ה
plus jeune · la
Adja-fs-a · Prtd
:
1
אָבִ֣י·נוּ
Notre · père
Sfxp-1cp · Nc-ms-c
2204
זָקֵ֑ן
est vieux
Vqp-3ms
,
/
376
וְ·אִ֨ישׁ
d' homme · et
Nc-ms-a · Conj
369
אֵ֤ין
il n' y a pas
Prtn
776
בָּ·אָ֨רֶץ֙
la terre · sur
Nc-bs-a · Prepd
935
לָ·ב֣וֹא
venir · pour
Vqc · Prep
5921
עָלֵ֔י·נוּ
nous · vers
Sfxp-1cp · Prep
1870
כְּ·דֶ֖רֶךְ
le chemin de · selon
Nc-bs-c · Prep
3605
כָּל־
toute
Nc-ms-c
776
הָ·אָֽרֶץ
terre · la
Nc-bs-a · Prtd
׃
.
L’aînée dit à la plus jeune : Notre père est vieux, et il n’y a pas d’homme sur la terre pour venir vers nous comme cela se fait par toute la terre.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée