Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Genèse 19. 30

30
5927
וַ·יַּעַל֩
monta · Et
Vqw-3ms · Conj
3876
ל֨וֹט
Lot
Np
6820
מִ·צּ֜וֹעַר
Tsoar · de
Np · Prep


,
3427
וַ·יֵּ֣שֶׁב
habita · et
Vqw-3ms · Conj
2022
בָּ·הָ֗ר
la montagne · dans
Nc-ms-a · Prepd


,
8147
וּ·שְׁתֵּ֤י
deux · et
Adjc-fd-c · Conj
1323
בְנֹתָי·ו֙
ses · filles
Sfxp-3ms · Nc-fp-c
5973
עִמּ֔·וֹ
lui · avec
Sfxp-3ms · Prep


;
3588
כִּ֥י
car
Conj
3372
יָרֵ֖א
il eut peur
Vqp-3ms
3427
לָ·שֶׁ֣בֶת
habiter · d'
Vqc · Prep
6820
בְּ·צ֑וֹעַר
Tsoar · dans
Np · Prep


;

/
3427
וַ·יֵּ֨שֶׁב֙
il habita · et
Vqw-3ms · Conj
4631
בַּ·מְּעָרָ֔ה
une caverne · dans
Nc-fs-a · Prepd


,
1931
ה֖וּא
lui
Prp-3ms
8147
וּ·שְׁתֵּ֥י
deux · et
Adjc-fd-c · Conj
1323
בְנֹתָֽי·ו
ses · filles
Sfxp-3ms · Nc-fp-c

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
Lot3876
monta5927
de
Tsoar6820
,
et
habita3427
dans
la
montagne2022
,
et
ses
deux8147
filles1323
avec5973
lui5973
;
car3588
il
eut3372
peur3372
d'
habiter3427
dans
Tsoar6820
;
et
il
habita3427
dans4631
une
caverne4631
,
lui1931
et
ses
deux8147
filles1323
.

Traduction révisée

Lot monta de Tsoar, et habita dans la montagne, avec ses deux filles ; car il eut peur d’habiter dans Tsoar. Il habita dans une caverne, lui et ses deux filles.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale