Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Genèse 17. 8

8
5414
וְ·נָתַתִּ֣י
je donne · Et
Vqq-1cs · Conj

לְ֠·ךָ
toi · à
Sfxp-2ms · Prep


,
2233
וּ·לְ·זַרְעֲ·ךָ֨
ta · semence · à · et
Sfxp-2ms · Nc-ms-c · Prep · Conj
310
אַחֲרֶ֜י·ךָ
toi · après
Sfxp-2ms · Prep


,
853
אֵ֣ת ׀

Prto
776
אֶ֣רֶץ
le pays de
Nc-bs-c
4033
מְגֻרֶ֗י·ךָ
ton · séjournement
Sfxp-2ms · Nc-mp-c


,
853
אֵ֚ת

Prto
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
776
אֶ֣רֶץ
le pays de
Nc-bs-c
3667
כְּנַ֔עַן
Canaan
Np


,
272
לַ·אֲחֻזַּ֖ת
possession · en
Nc-fs-c · Prep
5769
עוֹלָ֑ם
perpétuelle
Nc-ms-a


;

/
1961
וְ·הָיִ֥יתִי
je serai · et
Vqq-1cs · Conj

לָ·הֶ֖ם
eux · pour
Sfxp-3mp · Prep
430
לֵ·אלֹהִֽים
Dieu · pour
Nc-mp-a · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
je
te
donne5414
,
et
à
ta2233
semence2233
après310
toi310
,
le
pays776
de
ton4033
séjournement4033
,
tout3605
le
pays776
de
Canaan3667
,
en272
possession272
perpétuelle5769
;
et
je
serai1961
leur
Dieu430
.

Traduction révisée

Je te donne, et à ta descendance après toi, le pays où tu séjournes, tout le pays de Canaan, en possession perpétuelle ; et je serai leur Dieu.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale