Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Genèse 17. 7

7
6965
וַ·הֲקִמֹתִ֨י
j' établirai · Et
Vhq-1cs · Conj
853
אֶת־

Prto
1285
בְּרִיתִ֜·י
mon · alliance
Sfxp-1cs · Nc-fs-c
996
בֵּינִ֣·י
moi · entre
Sfxp-1cs · Prep
996
וּ·בֵינֶ֗·ךָ
toi · entre · et
Sfxp-2ms · Prep · Conj
996
וּ·בֵ֨ין
entre · et
Prep · Conj
2233
זַרְעֲ·ךָ֧
ta · semence
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
310
אַחֲרֶ֛י·ךָ
toi · après
Sfxp-2ms · Prep


,
1755
לְ·דֹרֹתָ֖·ם
leurs · générations · en
Sfxp-3mp · Nc-mp-c · Prep


,
1285
לִ·בְרִ֣ית
une alliance · pour être
Nc-fs-c · Prep
5769
עוֹלָ֑ם
perpétuelle
Nc-ms-a


,

/
1961
לִ·הְי֤וֹת
être · pour
Vqc · Prep

לְ·ךָ֙
toi · à
Sfxp-2ms · Prep
430
לֵֽ·אלֹהִ֔ים
Dieu · pour
Nc-mp-a · Prep


,
2233
וּֽ·לְ·זַרְעֲ·ךָ֖
ta · semence · à · et
Sfxp-2ms · Nc-ms-c · Prep · Conj
310
אַחֲרֶֽי·ךָ
toi · après
Sfxp-2ms · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
j'6965
établirai6965
mon
alliance1285
entre996
moi
et
toi996
et996
ta2233
semence2233
après310
toi310
,
en
leurs
générations1755
,
pour
être
une
alliance1285
perpétuelle5769
,
afin
que
je
sois1961
ton
Dieu430
,
à
toi
et
à
ta2233
semence2233
après310
toi310
.

Traduction révisée

J’établirai mon alliance entre moi et toi et ta descendance après toi, en leurs générations, pour être une alliance perpétuelle, afin que je sois ton Dieu, à toi et à ta descendance après toi.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale