6965
וַ·הֲקִמֹתִ֨י
j' établirai · Et
Vhq-1cs · Conj
853
אֶת־
–
Prto
1285
בְּרִיתִ֜·י
mon · alliance
Sfxp-1cs · Nc-fs-c
996
בֵּינִ֣·י
moi · entre
Sfxp-1cs · Prep
996
וּ·בֵינֶ֗·ךָ
toi · entre · et
Sfxp-2ms · Prep · Conj
996
וּ·בֵ֨ין
entre · et
Prep · Conj
2233
זַרְעֲ·ךָ֧
ta · semence
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
310
אַחֲרֶ֛י·ךָ
toi · après
Sfxp-2ms · Prep
,
1755
לְ·דֹרֹתָ֖·ם
leurs · générations · en
Sfxp-3mp · Nc-mp-c · Prep
,
1285
לִ·בְרִ֣ית
une alliance · pour être
Nc-fs-c · Prep
5769
עוֹלָ֑ם
perpétuelle
Nc-ms-a
,
/
1961
לִ·הְי֤וֹת
être · pour
Vqc · Prep
לְ·ךָ֙
toi · à
Sfxp-2ms · Prep
430
לֵֽ·אלֹהִ֔ים
Dieu · pour
Nc-mp-a · Prep
,
2233
וּֽ·לְ·זַרְעֲ·ךָ֖
ta · semence · à · et
Sfxp-2ms · Nc-ms-c · Prep · Conj
310
אַחֲרֶֽי·ךָ
toi · après
Sfxp-2ms · Prep
׃
.
J’établirai mon alliance entre moi et toi et ta descendance après toi, en leurs générations, pour être une alliance perpétuelle, afin que je sois ton Dieu, à toi et à ta descendance après toi.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée