3808
וְ·לֹא־
ne sera · et
Prtn · Conj
7121
יִקָּרֵ֥א
appelé
VNi-3ms
5750
ע֛וֹד
plus
Adv
853
אֶת־
–
Prto
8034
שִׁמְ·ךָ֖
ton · nom
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
87
אַבְרָ֑ם
Abram
Np
,
/
1961
וְ·הָיָ֤ה
sera · mais
Vqq-3ms · Conj
8034
שִׁמְ·ךָ֙
ton · nom
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
85
אַבְרָהָ֔ם
Abraham
Np
,
3588
כִּ֛י
car
Conj
1
אַב־
père d'
Nc-ms-c
1995
הֲמ֥וֹן
une multitude de
Nc-ms-c
1471
גּוֹיִ֖ם
nations
Nc-mp-a
5414
נְתַתִּֽי·ךָ
t' · je ai établi
Sfxp-2ms · Vqp-1cs
׃
.
tu ne seras plus appelé du nom d’Abram, mais ton nom sera Abraham, car je t’ai établi père d’une multitude de nations.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby