Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Genèse 17. 27

27
3605
וְ·כָל־
tous · et
Nc-ms-c · Conj
376
אַנְשֵׁ֤י
les hommes de
Nc-mp-c
1004
בֵית·וֹ֙
sa · maison
Sfxp-3ms · Nc-ms-c


,
3211
יְלִ֣יד
nés dans
Nc-ms-c
1004
בָּ֔יִת
la maison
Nc-ms-a


,
4736
וּ·מִקְנַת־
achetés à prix d' · et
Nc-fs-c · Conj
3701
כֶּ֖סֶף
argent
Nc-ms-a
854
מֵ·אֵ֣ת
entre · d'
Prep · Prep
1121
בֶּן־
les fils de
Nc-ms-c
5236
נֵכָ֑ר
l' étranger
Nc-ms-a


,

/
4135
נִמֹּ֖לוּ
furent circoncis
VNp-3cp
854
אִתּֽ·וֹ
lui · avec
Sfxp-3ms · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

et
tous3605
les
hommes376
de
sa
maison1004
,
ceux
qui
étaient
nés3211
dans3211
la
maison1004
,
et
ceux
qui
avaient
été
achetés4736
à
prix4736
d'
argent3701
d'
entre854
les
fils1121
de
l'
étranger5236
,
furent4135
circoncis4135
avec854
lui854
.
§

Traduction révisée

Tous les hommes de sa maison, ceux qui étaient nés dans la maison, et ceux qui avaient été achetés à prix d’argent d’entre les fils de l’étranger, furent circoncis avec lui.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale