559
וַ·יֹּאמַ֗ר
il dit · Et
Vqw-3ms · Conj
:
1904
הָגָ֞ר
Agar
Np
,
8198
שִׁפְחַ֥ת
servante de
Nc-fs-c
8297
שָׂרַ֛י
Saraï
Np
,
335
אֵֽי־
où
Prti
2088
מִ·זֶּ֥ה
ici · d'
Prd-xms · Prep
935
בָ֖את
viens - tu
Vqp-2fs
,
575
וְ·אָ֣נָה
où · et
Prti · Conj
3212
תֵלֵ֑כִי
vas - tu
Vqi-2fs
?
/
559
וַ·תֹּ֕אמֶר
elle dit · Et
Vqw-3fs · Conj
:
6440
מִ·פְּנֵי֙
devant · de
Nc-bp-c · Prep
8297
שָׂרַ֣י
Saraï
Np
1404
גְּבִרְתִּ֔·י
ma · maîtresse
Sfxp-1cs · Nc-fs-c
595
אָנֹכִ֖י
Je
Prp-1cs
1272
בֹּרַֽחַת
fuis
Vqr-fs-a
,
׃
.
Il dit : Agar, servante de Saraï, d’où viens-tu et où vas-tu ? Elle répondit : Je m’enfuis de devant Saraï, ma maîtresse.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby