559
וַ·יֹּ֨אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
87
אַבְרָ֜ם
Abram
Np
413
אֶל־
à
Prep
8297
שָׂרַ֗י
Saraï
Np
:
2009
הִנֵּ֤ה
Voici
Prtm
,
8198
שִׁפְחָתֵ·ךְ֙
ta · servante
Sfxp-2fs · Nc-fs-c
3027
בְּ·יָדֵ֔·ךְ
tes · mains · dans
Sfxp-2fs · Nc-bs-c · Prep
,
6213
עֲשִׂי־
fais -
Vqv-2fs
לָ֖·הּ
lui · à
Sfxp-3fs · Prep
2896
הַ·טּ֣וֹב
bon · le
Adja-ms-a · Prtd
5869
בְּ·עֵינָ֑יִ·ךְ
tes · yeux · à
Sfxp-2fs · Nc-bd-c · Prep
.
/
6031
וַ·תְּעַנֶּ֣·הָ
la · maltraita · Et
Sfxp-3fs · Vpw-3fs · Conj
8297
שָׂרַ֔י
Saraï
Np
,
1272
וַ·תִּבְרַ֖ח
elle s' enfuit · et
Vqw-3fs · Conj
6440
מִ·פָּנֶֽי·הָ
elle · devant · de
Sfxp-3fs · Nc-bp-c · Prep
׃
.
Abram dit à Saraï : Voici, ta servante est entre tes mains, fais-lui comme il sera bon à tes yeux. Alors Saraï la maltraita, et elle s’enfuit de devant elle.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée