1931
וְ·ה֤וּא
lui · Et
Prp-3ms · Conj
,
1961
יִהְיֶה֙
sera
Vqi-3ms
6501
פֶּ֣רֶא
un âne sauvage
Nc-ms-c
;
120
אָדָ֔ם
homme
Nc-ms-a
3027
יָד֣·וֹ
sa · main sera
Sfxp-3ms · Nc-bs-c
3605
בַ·כֹּ֔ל
tous · contre
Nc-ms-a · Prepd
,
3027
וְ·יַ֥ד
la main de · et
Nc-bs-c · Conj
3605
כֹּ֖ל
tous sera
Nc-ms-a
בּ֑·וֹ
lui · contre
Sfxp-3ms · Prep
;
/
5921
וְ·עַל־
à · et
Prep · Conj
6440
פְּנֵ֥י
la vue de
Nc-bp-c
3605
כָל־
tous
Nc-ms-c
251
אֶחָ֖י·ו
ses · frères
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
7931
יִשְׁכֹּֽן
il habitera
Vqi-3ms
׃
.
Lui, il sera un âne sauvage ; sa main sera contre tous, et la main de tous sera contre lui ; il habitera à la vue de tous ses frères.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée