Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Genèse 14. 20

20
1288
וּ·בָרוּךְ֙
béni soit · Et
Vqs-ms-a · Conj
410
אֵ֣ל
le Dieu
Nc-ms-a
5945
עֶלְי֔וֹן
Très - haut
Adja-ms-a


,
834
אֲשֶׁר־
qui
Prtr
4042
מִגֵּ֥ן
a livré
Vpp-3ms
6862
צָרֶ֖י·ךָ
tes · ennemis
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
3027
בְּ·יָדֶ֑·ךָ
tes · mains · entre
Sfxp-2ms · Nc-bs-c · Prep


!

/
5414
וַ·יִּתֶּן־
donna · Et
Vqw-3ms · Conj

ל֥·וֹ
lui · à
Sfxp-3ms · Prep
4643
מַעֲשֵׂ֖ר
la dîme
Nc-ms-a
3605
מִ·כֹּֽל
tout · de
Nc-ms-a · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
béni1288
soit1288
le
Dieu410
Très5945
-5945
haut5945
,
qui834
a4042
livré4042
tes6862
ennemis6862
entre
tes3027
mains3027
!
Et
[
Abram
]
lui
donna5414
la
dîme4643
de
tout3605
.

Traduction révisée

Et béni soit le Dieu Très-haut, qui a livré tes ennemis entre tes mains ! Alors [Abram] lui donna la dîme de tout.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale