7725
וַ·יָּ֕שֶׁב
il ramena · Et
Vhw-3ms · Conj
853
אֵ֖ת
–
Prto
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
7399
הָ·רְכֻ֑שׁ
bien · le
Nc-ms-a · Prtd
,
/
1571
וְ·גַם֩
aussi · et
Prta · Conj
853
אֶת־
–
Prto
3876
ל֨וֹט
Lot
Np
,
251
אָחִ֤י·ו
son · frère
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
,
7399
וּ·רְכֻשׁ·וֹ֙
son · bien · et
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Conj
,
7725
הֵשִׁ֔יב
il ramena
Vhp-3ms
1571
וְ·גַ֥ם
aussi · et
Prta · Conj
853
אֶת־
–
Prto
802
הַ·נָּשִׁ֖ים
femmes · les
Nc-fp-a · Prtd
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
5971
הָ·עָֽם
peuple · le
Nc-ms-a · Prtd
׃
.
Il ramena tout le bien, il ramena aussi Lot, son frère, avec son bien, ainsi que les femmes et le peuple.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby