Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Genèse 14. 12

12
3947
וַ·יִּקְח֨וּ
Ils prirent · Et
Vqw-3mp · Conj
853
אֶת־

Prto
3876
ל֧וֹט
Lot
Np


,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
7399
רְכֻשׁ֛·וֹ
son · bien
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
1121
בֶּן־
fils du
Nc-ms-c
251
אֲחִ֥י
frère d'
Nc-ms-c
87
אַבְרָ֖ם
Abram
Np


,
3212
וַ·יֵּלֵ֑כוּ
ils allèrent · et
Vqw-3mp · Conj


;

/
1931
וְ·ה֥וּא
lui · et
Prp-3ms · Conj
3427
יֹשֵׁ֖ב
habitait
Vqr-ms-a
5467
בִּ·סְדֹֽם
Sodome · dans
Np · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Ils
prirent3947
aussi3947
Lot3876
,
fils1121
du
frère251
d'
Abram87
,
et853
son
bien7399
,
et
ils
s'
en
allèrent3212
;
car
[
Lot1931
]
habitait3427
dans
Sodome5467
.
§

Traduction révisée

Ils prirent aussi Lot, fils du frère d’Abram, et son bien, et ils s’en allèrent ; car [Lot] habitait dans Sodome.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale