Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Genèse 14. 13

13
935
וַ·יָּבֹא֙
vint · Et
Vqw-3ms · Conj
6412
הַ·פָּלִ֔יט
rescapé · le
Nc-ms-a · Prtd


,
5046
וַ·יַּגֵּ֖ד
rapporta · et
Vhw-3ms · Conj
87
לְ·אַבְרָ֣ם
Abram · à
Np · Prep


,
5680
הָ·עִבְרִ֑י
Hébreu · l'
Ng-ms-a · Prtd


,

/
1931
וְ·הוּא֩
qui · et
Prp-3ms · Conj
7931
שֹׁכֵ֨ן
demeurait
Vqr-ms-a
436
בְּ·אֵֽלֹנֵ֜י
chênes de · auprès des
Nc-mp-c · Prep
4471
מַמְרֵ֣א
Mamré
Np


,
567
הָ·אֱמֹרִ֗י
Amoréen · l'
Ng-ms-a · Prtd


,
251
אֲחִ֤י
frère d'
Nc-ms-c
812
אֶשְׁכֹּל֙
Eshcol
Np
251
וַ·אֲחִ֣י
frère d' · et
Nc-ms-c · Conj
6063
עָנֵ֔ר
Aner
Np


:
1992
וְ·הֵ֖ם
ceux - ci · et
Prp-3mp · Conj
1167
בַּעֲלֵ֥י
les maîtres de
Nc-mp-c
1285
בְרִית־
l'alliance de
Nc-fs-c
87
אַבְרָֽם
Abram
Np

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
un
homme6412
qui
était6412
échappé6412
,
vint935
et
le
rapporta5046
à
Abram87
,
l'
Hébreu5680
,
qui1931
demeurait7931
auprès
des
chênes436
de
Mamré4471
,
l'
Amoréen567
,
frère251
d'
Eshcol812
et
frère251
d'
Aner6063
:
ceux1992
-1992
ci1992
étaient1285
alliés1285
d'
Abram87
.

Traduction révisée

Un homme qui s’était échappé, vint le rapporter à Abram, l’Hébreu, qui demeurait auprès des chênes de Mamré, l’Amoréen, frère d’Eshcol et frère d’Aner : ceux-ci étaient alliés d’Abram.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale