Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Genèse 13. 7

7
1961
וַֽ·יְהִי־
il fut · Et
Vqw-3ms · Conj
7379
רִ֗יב
querelle
Nc-bs-a
996
בֵּ֚ין
entre
Prep
7473
רֹעֵ֣י
les bergers des
Vqr-mp-c
4735
מִקְנֵֽה־
troupeaux d'
Nc-ms-c
87
אַבְרָ֔ם
Abram
Np
996
וּ·בֵ֖ין
entre · et
Prep · Conj
7473
רֹעֵ֣י
les bergers des
Vqr-mp-c
4735
מִקְנֵה־
troupeaux de
Nc-ms-c
3876
ל֑וֹט
Lot
Np


.

/
3669
וְ·הַֽ·כְּנַעֲנִי֙
Cananéen · le · Et
Ng-ms-a · Prtd · Conj
6522
וְ·הַ·פְּרִזִּ֔י
Phérézien · le · et
Ng-ms-a · Prtd · Conj
227
אָ֖ז
alors
Adv
3427
יֹשֵׁ֥ב
habitaient
Vqr-ms-a
776
בָּ·אָֽרֶץ
pays · dans le
Nc-bs-a · Prepd

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
il
y
eut1961
querelle7379
entre996
les
bergers7473
des
troupeaux4735
d'
Abram87
et996
les
bergers7473
des
troupeaux4735
de
Lot3876
.
Et
le
Cananéen3669
et
le
Phérézien6522
habitaient3427
alors227
dans
le
pays776
.

Traduction révisée

Il y eut des querelles entre les bergers des troupeaux d’Abram et les bergers des troupeaux de Lot. Le Cananéen et le Phérézien habitaient alors dans le pays.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale