Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Genèse 13. 3

3
3212
וַ·יֵּ֨לֶךְ֙
il alla · Et
Vqw-3ms · Conj


,
4550
לְ·מַסָּעָ֔י·ו
ses · traites · en
Sfxp-3ms · Nc-mp-c · Prep


,
5045
מִ·נֶּ֖גֶב
midi · du
Nc-ms-a · Prep
5704
וְ·עַד־
jusqu' à · et
Prep · Conj
1008
בֵּֽית־
Béthel
Np


,
1008
אֵ֑ל

Np

/
5704
עַד־
jusqu'à
Prep
4725
הַ·מָּק֗וֹם
lieu · le
Nc-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁר־
que
Prtr
1961
הָ֨יָה
était
Vqp-3ms
8033
שָׁ֤ם

Adv
168
qere(אָֽהֳל·וֹ֙)
sa · tente
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
168
ketiv[אהל·ה]
– · –
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
8462
בַּ·תְּחִלָּ֔ה
commencement · au
Nc-fs-a · Prepd


,
996
בֵּ֥ין
entre
Prep
1008
בֵּֽית־
Béthel
Np
1008
אֵ֖ל

Np
996
וּ·בֵ֥ין
entre · et
Prep · Conj
5857
הָ·עָֽי
Aï · –
Np · Prtd

׃
,

Traduction J.N. Darby

Et
il
s'
en
alla3212
,
en
ses
traites4550
,
du
midi5045
jusqu'5704
à
Béthel 1008 , 1008
,
jusqu'5704
au
lieu4725
834
était1961
sa
tente168
au8462
commencement8462
,
entre996
Béthel 1008 , 1008
et996
5857
,

Traduction révisée

Il s’en alla, d’étape en étape, du midi jusqu’à Béthel, jusqu’au lieu où était sa tente au commencement, entre Béthel et Aï,
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale