Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Genèse 13. 15

15
3588
כִּ֧י
car
Conj
853
אֶת־

Prto
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
776
הָ·אָ֛רֶץ
pays · le
Nc-bs-a · Prtd
834
אֲשֶׁר־
que
Prtr
859
אַתָּ֥ה
tu
Prp-2ms
7200
רֹאֶ֖ה
vois
Vqr-ms-a


,

לְ·ךָ֣
toi · à
Sfxp-2ms · Prep
5414
אֶתְּנֶ֑·נָּה
le · je donnerai
Sfxp-3fs · Vqi-1cs


,

/
2233
וּֽ·לְ·זַרְעֲ·ךָ֖
ta · semence · à · et
Sfxp-2ms · Nc-ms-c · Prep · Conj


,
5704
עַד־
jusqu'à
Prep
5769
עוֹלָֽם
toujours
Nc-ms-a

׃
;

Traduction J.N. Darby

car3588
tout3605
le
pays776
que834
tu859
vois7200
,
je
te
le
donnerai5414
,
et
à
ta2233
semence2233
,
pour5704
toujours5769
;

Traduction révisée

car tout le pays que tu vois, je te le donnerai, et à ta descendance, pour toujours ;
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale