Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Genèse 13. 1

1
5927
וַ·יַּעַל֩
monta · Et
Vqw-3ms · Conj
87
אַבְרָ֨ם
Abram
Np
4714
מִ·מִּצְרַ֜יִם
Égypte · d'
Np · Prep
1931
ה֠וּא
lui
Prp-3ms
802
וְ·אִשְׁתּ֧·וֹ
sa · femme · et
Sfxp-3ms · Nc-fs-c · Conj
3605
וְ·כָל־
tout · et
Nc-ms-c · Conj
834
אֲשֶׁר־
ce qui était
Prtr

ל֛·וֹ
lui · à
Sfxp-3ms · Prep
3876
וְ·ל֥וֹט
Lot · et
Np · Conj
5973
עִמּ֖·וֹ
lui · avec
Sfxp-3ms · Prep
5045
הַ·נֶּֽגְבָּ·ה
le · midi · vers
Sfxd · Nc-ms-a · Prtd


,

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
Abram87
monta5927
d'
Égypte4714
vers
le
midi5045
,
lui1931
,
et
sa
femme802
,
et
tout3605
ce834
qui
était834
à
lui
,
et
Lot3876
avec5973
lui5973
.

Traduction révisée

Abram monta d’Égypte vers le midi, lui et sa femme, avec tout ce qui était à lui, et Lot avec lui.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale