87
וּ·לְ·אַבְרָ֥ם
Abram · à · Et
Np · Prep · Conj
3190
הֵיטִ֖יב
il traita bien
Vhp-3ms
5668
בַּ·עֲבוּרָ֑·הּ
elle · cause d' · à
Sfxp-3fs · Nc-ms-c · Prep
;
/
1961
וַֽ·יְהִי־
fut · et
Vqw-3ms · Conj
ל֤·וֹ
lui · à
Sfxp-3ms · Prep
6629
צֹאן־
du menu bétail
Nc-bs-a
1241
וּ·בָקָר֙
du gros bétail · et
Nc-bs-a · Conj
,
2543
וַ·חֲמֹרִ֔ים
des ânes · et
Nc-bp-a · Conj
,
5650
וַ·עֲבָדִים֙
des serviteurs · et
Nc-mp-a · Conj
8198
וּ·שְׁפָחֹ֔ת
des servantes · et
Nc-fp-a · Conj
,
860
וַ·אֲתֹנֹ֖ת
des ânesses · et
Nc-fp-a · Conj
,
1581
וּ·גְמַלִּֽים
des chameaux · et
Nc-mp-a · Conj
׃
.
Il traita bien Abram à cause d’elle ; il eut du petit bétail et du gros bétail, des ânes, des serviteurs et des servantes, des ânesses et des chameaux.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby