1288
וַ·יְבָ֣רֶךְ
bénit · Et
Vpw-3ms · Conj
853
אֹתָ·ם֮
les · –
Sfxp-3mp · Prto
430
אֱלֹהִים֒
Dieu
Nc-mp-a
;
559
וַ·יֹּ֨אמֶר
dit · et
Vqw-3ms · Conj
לָ·הֶ֜ם
leur · –
Sfxp-3mp · Prep
430
אֱלֹהִ֗ים
Dieu
Nc-mp-a
:
6509
פְּר֥וּ
Fructifiez
Vqv-2mp
,
7235
וּ·רְב֛וּ
multipliez · et
Vqv-2mp · Conj
,
4390
וּ·מִלְא֥וּ
remplissez · et
Vqv-2mp · Conj
853
אֶת־
–
Prto
776
הָ·אָ֖רֶץ
terre · la
Nc-bs-a · Prtd
3533
וְ·כִבְשֻׁ֑·הָ
l' · assujettissez · et
Sfxp-3fs · Vqv-2mp · Conj
;
/
7287
וּ·רְד֞וּ
dominez · et
Vqv-2mp · Conj
1710
בִּ·דְגַ֤ת
poissons de · sur
Nc-fs-c · Prep
3220
הַ·יָּם֙
mer · la
Nc-ms-a · Prtd
,
5775
וּ·בְ·ע֣וֹף
oiseaux · sur · et
Nc-ms-c · Prep · Conj
8064
הַ·שָּׁמַ֔יִם
cieux · des
Nc-mp-a · Prtd
,
3605
וּ·בְ·כָל־
tout · sur · et
Nc-ms-c · Prep · Conj
2416
חַיָּ֖ה
être vivant
Nc-bs-a
7430
הָֽ·רֹמֶ֥שֶׂת
se meut · qui
Vqr-fs-a · Prtd
5921
עַל־
sur
Prep
776
הָ·אָֽרֶץ
terre · la
Nc-bs-a · Prtd
׃
.
Dieu les bénit ; et Dieu leur dit : Fructifiez, multipliez-vous, remplissez la terre et assujettissez-la ; dominez sur les poissons de la mer, sur les oiseaux des cieux, et sur tout être vivant qui peut se mouvoir sur la terre.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby