Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ézéchiel 8. 5

5
559
וַ·יֹּ֣אמֶר
– · –
Vqw-3ms · Conj
413
אֵלַ֔·י
– · –
Sfxp-1cs · Prep
1121
בֶּן־

Nc-ms-c
120
אָדָ֕ם

Nc-ms-a
5375
שָׂא־

Vqv-2ms
4994
נָ֥א

Prte
5869
עֵינֶ֖י·ךָ
– · –
Sfxp-2ms · Nc-bd-c
1870
דֶּ֣רֶךְ

Nc-bs-c
6828
צָפ֑וֹנָ·ה
– · –
Sfxd · Nc-fs-a

/
5375
וָ·אֶשָּׂ֤א
– · –
Vqw-1cs · Conj
5869
עֵינַ·י֙
– · –
Sfxp-1cs · Nc-bd-c
1870
דֶּ֣רֶךְ

Nc-bs-c
6828
צָפ֔וֹנָ·ה
– · –
Sfxd · Nc-fs-a
2009
וְ·הִנֵּ֤ה
– · –
Prtm · Conj
6828
מִ·צָּפוֹן֙
– · –
Nc-fs-a · Prep
8179
לְ·שַׁ֣עַר
– · –
Nc-ms-c · Prep
4196
הַ·מִּזְבֵּ֔חַ
– · –
Nc-ms-a · Prtd
5566
סֵ֛מֶל

Nc-ms-c
7068
הַ·קִּנְאָ֥ה
– · –
Nc-fs-a · Prtd
2088
הַ·זֶּ֖ה
– · –
Prd-xms · Prtd
872
בַּ·בִּאָֽה
– · –
Nc-fs-a · Prepd

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
il
me
dit
:
Fils
d'
homme
,
lève
tes
yeux
vers
le
nord
.
Et
je
levai
mes
yeux
vers
le
nord
;
et
voici
,
au
nord
de
la
porte
de
l'
autel
,
cette
idole
de
jalousie
,
à
l'
entrée
.

Traduction révisée

Et il me dit : Fils d’homme, lève tes yeux vers le nord. Et je levai mes yeux vers le nord ; et voici, au nord de la porte de l’autel, cette idole de jalousie, à l’entrée.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale