7971
וַ·יִּשְׁלַח֙
il étendit · Et
Vqw-3ms · Conj
8403
תַּבְנִ֣ית
la forme d'
Nc-fs-c
3027
יָ֔ד
une main
Nc-bs-a
,
3947
וַ·יִּקָּחֵ֖·נִי
me · prit · et
Sfxp-1cs · Vqw-3ms · Conj
6734
בְּ·צִיצִ֣ת
les boucles de · par
Nc-fs-c · Prep
7218
רֹאשִׁ֑·י
ma · tête
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
;
/
5375
וַ·תִּשָּׂ֣א
m' éleva · et
Vqw-3fs · Conj
853
אֹתִ֣·י
moi · –
Sfxp-1cs · Prto
7307
ר֣וּחַ ׀
l' Esprit
Nc-bs-a
996
בֵּֽין־
entre
Prep
776
הָ·אָ֣רֶץ
terre · la
Nc-bs-a · Prtd
996
וּ·בֵ֣ין
entre · et
Prep · Conj
8064
הַ·שָּׁמַ֡יִם
cieux · les
Nc-mp-a · Prtd
,
935
וַ·תָּבֵא֩
m' emmena · et
Vhw-3fs · Conj
853
אֹתִ֨·י
moi · –
Sfxp-1cs · Prto
3389
יְרוּשָׁלְַ֜מָ·ה
à · Jérusalem
Sfxd · Np
,
4759
בְּ·מַרְא֣וֹת
les visions de · dans
Nc-fp-c · Prep
430
אֱלֹהִ֗ים
Dieu
Nc-mp-a
,
413
אֶל־
à
Prep
6607
פֶּ֜תַח
l' entrée de
Nc-ms-c
8179
שַׁ֤עַר
la porte
Nc-ms-c
6442
הַ·פְּנִימִית֙
intérieure · –
Adja-fs-a · Prtd
6437
הַ·פּוֹנֶ֣ה
regarde · qui
Vqr-ms-a · Prtd
6828
צָפ֔וֹנָ·ה
vers · le nord
Sfxd · Nc-fs-a
,
834
אֲשֶׁר־
où
Prtr
8033
שָׁ֣ם
là
Adv
4186
מוֹשַׁ֔ב
était le siège de
Nc-ms-c
5566
סֵ֖מֶל
l' idole de
Nc-ms-c
7068
הַ·קִּנְאָ֥ה
jalousie · la
Nc-fs-a · Prtd
7069
הַ·מַּקְנֶֽה
provoque à la jalousie · qui
Vhr-ms-a · Prtd
׃
.
Et il étendit la forme d’une main, et me prit par les boucles de ma tête ; et l’Esprit m’éleva entre la terre et les cieux, et m’emmena à Jérusalem, dans les visions de Dieu, à l’entrée de la porte intérieure qui regarde vers le nord, où était le siège de l’idole de jalousie qui provoque la jalousie [de l’Éternel].
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée