Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ézéchiel 8. 14

14
935
וַ·יָּבֵ֣א
– · –
Vhw-3ms · Conj
853
אֹתִ֗·י
– · –
Sfxp-1cs · Prto
413
אֶל־

Prep
6607
פֶּ֨תַח֙

Nc-ms-c
8179
שַׁ֣עַר

Nc-ms-c
1004
בֵּית־

Nc-ms-c
3068
יְהוָ֔ה

Np
834
אֲשֶׁ֖ר

Prtr
413
אֶל־

Prep
6828
הַ·צָּפ֑וֹנָ·ה
– · – · –
Sfxd · Nc-fs-a · Prtd

/
2009
וְ·הִנֵּה־
– · –
Prtm · Conj
8033
שָׁם֙

Adv
802
הַ·נָּשִׁ֣ים
– · –
Nc-fp-a · Prtd
3427
יֹֽשְׁב֔וֹת

Vqr-fp-a
1058
מְבַכּ֖וֹת

Vpr-fp-a
853
אֶת־

Prto
8542
הַ·תַּמּֽוּז
– · –
Np · Prtd

׃
.

Traduction J.N. Darby

Puis
il
me
mena
à
l'
entrée
de
la
porte
de
la
maison
de
l'
Éternel
,
qui
est
vers
le
nord
;
et
voici
des
femmes
assises
,
pleurant
Thammuz
.

Traduction révisée

Puis il me mena à l’entrée de la porte de la maison de l’Éternel, qui est vers le nord ; et voici des femmes assises là, pleurant Thammuz.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale