Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ézéchiel 8. 11

11
7657
וְ·שִׁבְעִ֣ים
– · –
Adjc-bp-a · Conj
376
אִ֣ישׁ

Nc-ms-a
2205
מִ·זִּקְנֵ֣י
– · –
Adja-mp-c · Prep
1004
בֵֽית־

Nc-ms-c
3478
יִ֠שְׂרָאֵל

Np
2970
וְ·יַאֲזַנְיָ֨הוּ
– · –
Np · Conj
1121
בֶן־

Nc-ms-c
8227
שָׁפָ֜ן

Np
5975
עֹמֵ֤ד

Vqr-ms-a
8432
בְּ·תוֹכָ·ם֙
– · – · –
Sfxp-3mp · Nc-ms-c · Prep
5975
עֹמְדִ֣ים

Vqr-mp-a
6440
לִ·פְנֵי·הֶ֔ם
– · – · –
Sfxp-3mp · Nc-bp-c · Prep
376
וְ·אִ֥ישׁ
– · –
Nc-ms-a · Conj
4730
מִקְטַרְתּ֖·וֹ
– · –
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
3027
בְּ·יָד֑·וֹ
– · – · –
Sfxp-3ms · Nc-bs-c · Prep

/
6282
וַ·עֲתַ֥ר
– · –
Nc-ms-c · Conj
6051
עֲנַֽן־

Nc-ms-c
7004
הַ·קְּטֹ֖רֶת
– · –
Nc-fs-a · Prtd
5927
עֹלֶֽה

Vqr-ms-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

et
soixante
-
dix
hommes
d'
entre
les
anciens
de
la
maison
d'
Israël
se
tenaient
devant
elles
,
et
au
milieu
d'
eux
se
tenait
Jaazania
,
fils
de
Shaphan
:
chacun
avait
son
encensoir
dans
sa
main
,
et
il
montait
une
épaisse
nuée
d'
encens
.

Traduction révisée

et 70 hommes d’entre les anciens de la maison d’Israël se tenaient devant elles, et au milieu d’eux se tenait Jaazania, fils de Shaphan : chacun avait son encensoir dans sa main, et il montait une épaisse nuée d’encens.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale