935
וָ·אָבוֹא֮
j' entrai · Et
Vqw-1cs · Conj
,
7200
וָֽ·אֶרְאֶה֒
je regardai · et
Vqw-1cs · Conj
;
2009
וְ·הִנֵּ֨ה
voici · et
Prtm · Conj
3605
כָל־
[sorte]
Nc-ms-c
8403
תַּבְנִ֜ית
de figures de
Nc-fs-c
7431
רֶ֤מֶשׂ
reptiles
Nc-ms-a
,
929
וּ·בְהֵמָה֙
de bêtes · et
Nc-fs-a · Conj
8263
שֶׁ֔קֶץ
exécrables
Nc-ms-a
,
3605
וְ·כָל־
toutes · et
Nc-ms-c · Conj
1544
גִּלּוּלֵ֖י
les idoles de
Nc-mp-c
1004
בֵּ֣ית
la maison d'
Nc-ms-c
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
Israël
Np
/
2707
מְחֻקֶּ֥ה
tracées
VPs-ms-a
5921
עַל־
sur
Prep
7023
הַ·קִּ֖יר
mur · le
Nc-ms-a · Prtd
,
5439
סָבִ֥יב ׀
tout autour
Nc-bs-a
5439
סָבִֽיב
autour
Nc-bs-a
׃
;
Et j’entrai, et je regardai ; et voici toute [sorte] de figures de reptiles, et de bêtes exécrables, et toutes les idoles de la maison d’Israël tracées sur le mur, tout autour ;
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby