Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ézéchiel 7. 20

20
6643
וּ·צְבִ֤י
de la beauté de · Et
Nc-ms-c · Conj
5716
עֶדְי·וֹ֙
son · ornement
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
1347
לְ·גָא֣וֹן
sa gloire · –
Nc-ms-a · Prep
7760
שָׂמָ֔·הוּ
il · a fait
Sfxp-3ms · Vqp-3ms


;
6754
וְ·צַלְמֵ֧י
des images de · mais
Nc-mp-c · Conj
8441
תוֹעֲבֹתָ֛·ם
leurs · abominations
Sfxp-3mp · Nc-fp-c
8251
שִׁקּוּצֵי·הֶ֖ם
[et de] · choses exécrables
Sfxp-3mp · Nc-mp-c
6213
עָ֣שׂוּ
ils y ont fait
Vqp-3cp


.

ב֑·וֹ
elle · en
Sfxp-3ms · Prep

/
5921
עַל־

Prep
3651
כֵּ֛ן
C' est pourquoi
Prtm
5414
נְתַתִּ֥י·ו
– · j' en ai fait
Sfxp-3ms · Vqp-1cs

לָ·הֶ֖ם
eux · pour
Sfxp-3mp · Prep
5079
לְ·נִדָּֽה
impureté abjecte · une
Nc-fs-a · Prep

׃
;

Traduction J.N. Darby

Et
de
la
beauté6643
de
son
ornement5716
il
a7760
fait7760
sa
gloire 1347
;
mais
ils
y
ont6213
fait6213
des
images6754
de
leurs
abominations8441
[
et
]
de
leurs
choses8251
exécrables8251
.
C' 5921 , 3651
est 5921 , 3651
pourquoi 5921 , 3651
j' 5414
en 5414
ai 5414
fait 5414
pour
eux
une
impureté5079
abjecte5079
;

Traduction révisée

Et de la beauté de son ornement il a fait sa gloire ; mais ils y ont fait des images de leurs abominations et de leurs choses exécrables. C’est pourquoi j’en ai fait pour eux une impureté abjecte ;
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale