3701
כַּסְפָּ֞·ם
– · –
Sfxp-3mp · Nc-ms-c
2351
בַּ·חוּצ֣וֹת
– · –
Nc-mp-a · Prepd
7993
יַשְׁלִ֗יכוּ
–
Vhi-3mp
2091
וּ·זְהָבָ·ם֮
– · – · –
Sfxp-3mp · Nc-ms-c · Conj
5079
לְ·נִדָּ֣ה
– · –
Nc-fs-a · Prep
1961
יִֽהְיֶה֒
–
Vqi-3ms
3701
כַּסְפָּ֨·ם
– · –
Sfxp-3mp · Nc-ms-c
2091
וּ·זְהָבָ֜·ם
– · – · –
Sfxp-3mp · Nc-ms-c · Conj
3808
לֹֽא־
–
Prtn
3201
יוּכַ֣ל
–
Vqi-3ms
5337
לְ·הַצִּילָ֗·ם
– · – · –
Sfxp-3mp · Vhc · Prep
3117
בְּ·יוֹם֙
– · –
Nc-ms-c · Prep
5678
עֶבְרַ֣ת
–
Nc-fs-c
3068
יְהוָ֔ה
–
Np
5315
נַפְשָׁ·ם֙
– · –
Sfxp-3mp · Nc-bs-c
3808
לֹ֣א
–
Prtn
7646
יְשַׂבֵּ֔עוּ
–
Vpi-3mp
4578
וּ·מֵעֵי·הֶ֖ם
– · – · –
Sfxp-3mp · Nc-mp-c · Conj
3808
לֹ֣א
–
Prtn
4390
יְמַלֵּ֑אוּ
–
Vpi-3mp
/
3588
כִּֽי־
–
Conj
4383
מִכְשׁ֥וֹל
–
Nc-ms-c
5771
עֲוֺנָ֖·ם
– · –
Sfxp-3mp · Nc-bs-c
1961
הָיָֽה
–
Vqp-3ms
׃
.
Ils jetteront leur argent dans les rues, et leur or sera [rejeté] comme une impureté ; ni leur argent ni leur or ne pourra les délivrer au jour de la fureur de l’Éternel ; ils ne rassasieront pas leurs âmes, et ne rempliront pas leurs entrailles, car c’est ce qui a été la pierre d’achoppement, [la cause] de leur iniquité.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby