Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ézéchiel 7. 18

18
2296
וְ·חָגְר֣וּ
Ils se ceindront de · Et
Vqq-3cp · Conj
8242
שַׂקִּ֔ים
sacs
Nc-mp-a


,
3680
וְ·כִסְּתָ֥ה
les couvrira · et
Vpp-3fs · Conj
853
אוֹתָ֖·ם
eux · –
Sfxp-3mp · Prto
6427
פַּלָּצ֑וּת
le frisson
Nc-fs-a


;

/
413
וְ·אֶ֤ל
sur · et
Prep · Conj
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
6440
פָּנִים֙
les visages
Nc-bp-a
955
בּוּשָׁ֔ה
[sera]
Nc-fs-a


,
3605
וּ·בְ·כָל־
toutes · sur · et
Nc-ms-c · Prep · Conj
7218
רָאשֵׁי·הֶ֖ם
leurs · têtes
Sfxp-3mp · Nc-mp-c
7144
קָרְחָֽה
chauves
Nc-fs-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

Ils
se2296
ceindront2296
de
sacs8242
,
et
le
frisson6427
les
couvrira3680
;
la
honte955
sera
sur413
tous3605
les
visages6440
,
et
toutes3605
leurs
têtes7218
seront
chauves7144
.

Traduction révisée

Ils se ceindront de sacs, et le frisson les couvrira ; la honte sera sur tous les visages, et toutes leurs têtes seront chauves.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale