935
בָּ֤א
[Est venu]
Vqp-3ms
6256
הָ·עֵת֙
temps · [le]
Nc-bs-a · Prtd
,
5060
הִגִּ֣יעַ
s' est approché
Vhp-3ms
3117
הַ·יּ֔וֹם
jour · le
Nc-ms-a · Prtd
;
7069
הַ·קּוֹנֶה֙
qui achète · que celui
Vqr-ms-a · Prtd
408
אַל־
ne pas
Prtn
8055
יִשְׂמָ֔ח
se réjouisse
Vqj-3ms
,
4376
וְ·הַ·מּוֹכֵ֖ר
qui vend · que celui · et
Vqr-ms-a · Prtd · Conj
408
אַל־
ne pas
Prtn
56
יִתְאַבָּ֑ל
mène deuil
Vtj-3ms
;
/
3588
כִּ֥י
[il y a]
Conj
2740
חָר֖וֹן
une ardente colère
Nc-ms-a
413
אֶל־
sur
Prep
3605
כָּל־
toute
Nc-ms-c
1995
הֲמוֹנָֽ·הּ
sa · foule bruyante
Sfxp-3fs · Nc-ms-c
׃
.
Le temps est venu, le jour s’est approché ; que celui qui achète ne se réjouisse pas, et que celui qui vend ne mène pas deuil ; car il y a une ardente colère sur toute sa foule bruyante.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée