Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ézéchiel 7. 10

10
2009
הִנֵּ֥ה
Voici
Prtm
3117
הַ·יּ֖וֹם
jour · le
Nc-ms-a · Prtd


,
2009
הִנֵּ֣ה
voici
Prtm


,
935
בָאָ֑ה
il est arrivé
Vqr-fs-a


!

/
3318
יָֽצְאָה֙
a germé
Vqp-3fs
6843
הַ·צְּפִרָ֔ה
destin · Le
Nc-fs-a · Prtd


,
6692
צָ֚ץ
a fleuri
Vqp-3ms
4294
הַ·מַּטֶּ֔ה
verge · la
Nc-ms-a · Prtd


,
6524
פָּרַ֖ח
s' est épanouie
Vqp-3ms
2087
הַ·זָּדֽוֹן
fierté · la
Nc-ms-a · Prtd

׃
.

Traduction J.N. Darby

Voici2009
le
jour3117
,
voici2009
,
il
est935
arrivé935
!
Le
destin6843
a3318
germé3318
,
la
verge4294
a6692
fleuri6692
,
la
fierté2087
s'6524
est6524
épanouie6524
.

Traduction révisée

Voici le jour, voici, il est arrivé ! Le destin a germé, le bâton a fleuri, la fierté s’est épanouie.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale